{"id":3309,"date":"2016-02-06T17:51:25","date_gmt":"2016-02-06T15:51:25","guid":{"rendered":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/?p=3309"},"modified":"2018-10-27T10:17:57","modified_gmt":"2018-10-27T08:17:57","slug":"genade-definitie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/genade-definitie\/","title":{"rendered":"Genade &#8211; definitie"},"content":{"rendered":"<p>In deze studie wordt geprobeerd om voor het begrip <strong>\u2018genade\u2019<\/strong> een definitie te bepalen, omdat het belangrijk is om juist te verstaan wat er in de Bijbel met \u2018genade\u2019 bedoeld wordt.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Wat is een definitie.<\/span><\/h3>\n<p>Een definitie is:<\/p>\n<ul>\n<li>Een omschrijving van de kenmerken van een begrip, zodat het niet met een ander begrip verward kan worden.<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Op zoek naar de definitie van \u2018genade\u2019.<\/span><\/h3>\n<p><strong>\u2018Genade\u2019<\/strong> is de vertaling van het Griekse woord:\u00a0 <strong>\u2018charis\u2019<\/strong>.<br \/>\nVolgens de <a title=\"Online Bijbel\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/online-bijbel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">OLB<\/span><\/a> is <strong>\u2018charis\u2019<\/strong> afgeleid van het woord <strong>\u2018chairo\u2019<\/strong>.<\/p>\n<p>Om het begrip <strong>\u2018charis\/genade\u2019<\/strong> goed te kunnen verstaan zal dus eerst de betekenis van het woord <strong>\u2018chairo\u2019<\/strong> bestudeerd moeten worden.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Woordstudie van \u2018chairo\u2019:<\/span><\/h3>\n<p><strong>\u2018Chairo\u2019<\/strong> is in 68 Bijbelteksten van het Nieuwe Testament terug te vinden.<br \/>\nVolgens de OLB is <strong>\u2018chairo\u2019<\/strong> een basiswerkwoord en wordt vertaald met:<\/p>\n<ul>\n<li>zich verheugen, blij zijn<\/li>\n<li>zich zeer verheugen<\/li>\n<li>het goed hebben<\/li>\n<li>wees gegroet\u00a0 (Matthe\u00fcs 26:49 &#8211; 27:29 &#8211; 28:9 \/ Markus 15:18 \/ Lukas 1:28)<br \/>\n(In alle Bijbelteksten steeds vervoegd in de <strong>gebiedende wijs<\/strong> dus: <strong>verheug u, wees blij!<\/strong>)<\/li>\n<\/ul>\n<p>Het <a title=\"Bibliografie\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/bibliografie\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Grieks\/NL. woordenboek<\/span><\/a> vertaalt met:<\/p>\n<ul>\n<li>zich verheugen<\/li>\n<li>blij zijn<\/li>\n<li>graag doen<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Enkele voorbeelden van \u2018chairo\u2019 in Bijbelteksten:<\/span><\/h3>\n<blockquote><p><em>Toen zij (de wijzen uit het Oosten) de ster zagen, <strong>verheugden<\/strong> zij <strong>zich (chairo)<\/strong> met zeer grote vreugde.\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 2:10)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En terstond trad hij (Judas) op Jezus toe en zei: <strong>Wees gegroet (chairo)<\/strong>, Rabbi, en hij kuste Hem.\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 26:49)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Wij moesten feestvieren en <strong>vrolijk zijn (chairo)<\/strong>, want uw broeder hier was dood en is levend geworden, hij was verloren en is gevonden.\u00a0\u00a0 (Lukas 15:32)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Toen Herodes Jezus zag, <strong>was<\/strong> hij zeer <strong>verheugd (chairo)<\/strong>.\u00a0\u00a0 (Lukas 23:8)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Uw vader Abraham heeft zich erop verheugd (agalliaoo: zich verblijden, zich verheugen) mijn dag te zien en hij heeft die gezien en <strong>zich verblijd (chairo)<\/strong>.\u00a0\u00a0 (Johannes 8:56)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Overigens, broeders, <strong>weest blij (chairo)<\/strong>, laat u terecht brengen, \u2026\u00a0\u00a0 (2 Corinthi\u00ebrs 13:11)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Het gaat er steeds om dat iemand <strong>blij <span style=\"text-decoration: underline;\">is<\/span><\/strong>, <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">zic<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">h<\/span> verheugt<\/strong>, of de opdracht krijgt <strong>blij te <span style=\"text-decoration: underline;\">zijn<\/span><\/strong> zonder daarbij aan te geven hoe dit geuit wordt.<br \/>\nMeestal gaat het om een moment, soms ook om een permanente opdracht blij te zijn.<\/p>\n<p><strong>\u2018Chairo\u2019 duidt een gemoedsgesteldheid aan, geeft aan dat iemand zich verheugt, blij <span style=\"text-decoration: underline;\">IS<\/span>.<\/strong><\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Woordstudie van \u2018charis\u2019:<\/span><\/h3>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> is afgeleid van <strong>\u2018chairo\u2019<\/strong>.<br \/>\nVolgens de OLB is <strong>\u2018charis\u2019<\/strong> een zelfstandig naamwoord en wordt vertaald als:<\/p>\n<ul>\n<li>genade &#8211; dat wat blijdschap, vreugde, genot, charme, lieflijkheid schenkt: welwillend spreken<\/li>\n<li>gunst, liefde, welgevallen<\/li>\n<li>wat aan de genade te danken is<\/li>\n<li>dank (voor gaven, diensten, gunsten), beloning<\/li>\n<\/ul>\n<p>Het Grieks\/NL. woordenboek vertaalt als:<\/p>\n<ul>\n<li>bekoorlijkheid, schoonheid, bevalligheid, liefelijkheid<\/li>\n<li>blijdschap<\/li>\n<li>genade(gave) &#8211; in het N.T.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Merk op dat de OLB en het Grieks\/NL. woordenboek een heel verschillende vertaling geven voor het begrip <strong>\u2018charis\u2019<\/strong>.<br \/>\nDe reden hiervan is waarschijnlijk gelegen in de opmerking van het Grieks\/NL. woordenboek dat <strong>\u2018charis\u2019 in het Nieuwe Testament<\/strong> vertaald wordt door <strong>\u2018genade\u2019<\/strong>.<br \/>\nDit doet vermoeden dat het begrip \u2018charis\u2019 door de eeuwen heen een andere betekenis heeft gekregen in de christelijke wereld dan algemeen gebruikelijk is in het Grieks.<\/p>\n<p>Volgens de overige vertalingen in het woordenboek:\u00a0 bekoorlijkheid, schoonheid, bevalligheid, liefelijkheid en blijdschap, beschrijft \u2018charis\u2019 hoe iemand als persoon ervaren wordt, zonder dat verder te omschrijven.<\/p>\n<p><strong>\u2018Chairo\u2019<\/strong> beschrijft de innerlijke gesteldheid van iemand.<br \/>\n<strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> geeft weer hoe die persoon ervaren wordt.<\/p>\n<p>Iemand<strong> \u2018is blij (chairo)\u2019<\/strong> en dit is merkbaar aan de <strong>\u2018blijdschap (charis)\u2019<\/strong> die van deze persoon uitstraalt.<br \/>\nZo zijn ook in \u2018bekoorlijkheid, schoonheid, bevalligheid, liefelijkheid\u2019 de hartsgesteldheid te herkennen van iemand die \u2018blij is\u2019, \u2018zich verheugt\u2019.<\/p>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> is dus een algemeen begrip en <strong>merkt enkel de liefelijke uitstraling van iemand op<\/strong>.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Definitie van \u2018charis\u2019.<\/span><\/h3>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019: geeft aan dat iemand handelt vanuit een liefdevolle, vriendelijke ingesteldheid.<\/strong><\/p>\n<p>En het is belangrijk om te noteren dat <strong>\u2018charis\u2019<\/strong> enkel iemands <strong>uitstraling<\/strong> weergeeft en <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>niet<\/strong> <\/span>wat iemand anders hierdoor <strong>ontvangt<\/strong>.<br \/>\nDaarvoor kent het Grieks het begrip <strong>\u2018charisma\u2019<\/strong> dat vertaald wordt met <strong>\u2018genadegave\u2019<\/strong>, wat in een volgende studie wordt uitgewerkt.<\/p>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> verwijst dus naar het liefdevol, vriendelijk <strong>karakter<\/strong> van een persoon.<\/p>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> beschrijft <strong>niet<\/strong>:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>wat<\/strong> iemand <strong>doet<\/strong> vanuit zijn blijdschap<\/li>\n<li><strong>aan wie<\/strong> dit gericht is<\/li>\n<li><strong>wat<\/strong> iemand <strong>ontvangt<\/strong>.<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Vertaling van \u2018charis\u2019.<\/span><\/h3>\n<p><strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> wordt in het Nieuwe Testament over het algemeen vertaald met:\u00a0 <strong>genade<\/strong>.<\/p>\n<p>Gezien bovenstaande definitie, zou <strong>\u2018charis\/genade\u2019<\/strong> beter vertaald worden met:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>\u2018vriendelijkheid\u2019.<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>En opnieuw: <strong>\u2018genade\/vriendelijkheid\u2019<\/strong> duidt alleen de <strong>innerlijke gesteldheid<\/strong> van een persoon aan en <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>niet<\/strong> <\/span>wat iemand <strong>ontvangt<\/strong>.<\/p>\n<p>\u2018Charis\/vriendelijkheid\u2019 is een algemeen begrip en als het gaat om het handelen van God, is het belangrijk te beseffen dat de \u2018vriendelijkheid\u2019 van God voortkomt uit het feit dat God <strong>liefde <span style=\"text-decoration: underline;\">is<\/span><\/strong>.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Enkele Bijbelteksten.<\/span><\/h3>\n<p>In de Bijbelvertaling <a title=\"NBG51\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/nbg51\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">NBG51<\/span><\/a>, die in de studies op deze website wordt gebruikt, wordt de vertaling door <strong>\u2018genade\u2019<\/strong> in 125 verzen teruggevonden.<br \/>\nHet Griekse woord <strong>\u2018charis\u2019<\/strong> komt echter in 147 verzen voor, maar wordt soms door een ander woord dan \u2018genade\u2019 vertaald.<\/p>\n<p>Hieronder worden eerst alle afwijkende vertalingen van \u2018charis\u2019 weergegeven.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Afwijkende vertalingen van \u2018charis\u2019.<\/span><\/h3>\n<p>In onderstaande Bijbelteksten wordt steeds de vertaling van <strong>\u2018charis\u2019<\/strong> vet weergegeven.<br \/>\nNa de Bijbeltekst wordt een meer letterlijke vertaling gegeven van het onderlijnde gedeelte.<br \/>\nDeze meer letterlijke vertaling is gebaseerd op de OLB.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>En indien gij liefhebt, die u liefhebben, <span style=\"text-decoration: underline;\">wat hebt gij <\/span><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">voo<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">r (charis)<\/span><\/strong>? Immers, ook de zondaars hebben lief, die hen liefhebben.<br \/>\n(Lukas 6:32-33-34)<br \/>\n<strong>(letterlijk: van wat voor soort is jullie vriendelijkheid?)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em><span style=\"text-decoration: underline;\">Zal hij de slaaf soms <\/span><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">dank<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">en (charis)<\/span><\/strong>, omdat hij deed wat hem bevolen was?\u00a0\u00a0 (Lukas 17:9)<br \/>\n<em>(zal hij vriendelijk zijn tegen zijn slaaf &#8211; letterlijk: zal hij vriendelijkheid hebben voor zijn slaaf)<\/em><br \/>\n(<strong>\u2018Charis\u2019<\/strong> wordt ook door<strong> \u2018danken\u2019<\/strong> vertaald in de volgende verzen: Romeinen 6:17 &#8211; 1 Corinthi\u00ebrs 15:57 &#8211; 2 Corinthi\u00ebrs 2:14 &#8211; 2 Corinthi\u00ebrs 8:16 &#8211; 2 Corinthi\u00ebrs 9:15 &#8211; 1 Timothe\u00fcs 1:12 &#8211; 2 Timothe\u00fcs 1:3.<br \/>\nDit lijkt in deze verzen de beste vertaling, al gaat <strong>vriendelijkheid<\/strong> verder dan alleen maar dankbaar zijn, of dank u wel zeggen.)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>\u2026 en zij loofden God <span style=\"text-decoration: underline;\">en stonden in de <strong>gunst (charis)<\/strong> bij het gehele volk<\/span>. En de Here voegde dagelijks toe aan de kring, die behouden werden.\u00a0\u00a0 (Handelingen 2:47)<br \/>\n<strong>(en waren vriendelijk naar heel het volk \/ letterlijk: en hebbende vriendelijkheid tot (naar) heel het volk)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Maar toen de termijn van twee jaar voorbij was, kreeg Felix tot opvolger Porcius Festus; en daar Felix de Joden <span style=\"text-decoration: underline;\">een <strong>gunst (charis)<\/strong> wilde bewijzen<\/span>, liet hij Paulus in gevangenschap achter.\u00a0\u00a0 (Handelingen 24:27)<br \/>\n<strong>(vriendelijk wilde stemmen)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>En de overpriesters en de voornaamsten van de Joden dienden klachten tegen Paulus bij hem (Festus) in, en <span style=\"text-decoration: underline;\">verwachtten van hem een <strong>gunst (charis)<\/strong> ten nadele van Paulus, verlangende<\/span>, dat hij hem (Paulus) naar Jeruzalem zou laten komen, \u2026\u00a0\u00a0 (Handelingen 25:2-3)<br \/>\n<strong>(de vriendelijkheid van hem (Festus) verlangende)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Maar Festus, <span style=\"text-decoration: underline;\">die de Joden een <strong>gunst (charis)<\/strong> wilde bewijzen<\/span>, antwoordde en zei tot Paulus: Wilt gij naar Jeruzalem gaan en daar in mijn bijzijn terechtstaan in deze zaak?\u00a0\u00a0 (Handelingen 25:9)<br \/>\n<strong>(die vriendelijk wou zijn tegen de Joden \u2026)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em><span style=\"text-decoration: underline;\">Indien ik onder <strong>dankzegging (charis)<\/strong> van iets gebruik maak<\/span>, hoe kan men kwaad van mij spreken over iets, waarvoor ik dankzeg (eucharisteo: dankbaar ben, dank uitspreek)?\u00a0\u00a0 (1 Corinthi\u00ebrs 10:30)<br \/>\n<strong>(Maar indien ik uit vriendelijkheid deel heb met (of: deel uitmaak van) iemand)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Wanneer ik dan aangekomen ben, zal ik hen, die gij daarvoor geschikt acht, met brieven zenden om <span style=\"text-decoration: underline;\">uw <strong>liefdegave (charis)<\/strong> te Jeruzalem af te dragen<\/span>.\u00a0\u00a0 (1 Corinthi\u00ebrs 16:3)<br \/>\n<strong>(uw vriendelijkheid naar Jeruzalem weg te brengen)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>En in dit vertrouwen had ik mij voorgenomen reeds vroeger tot u te komen, opdat gij andermaal <span style=\"text-decoration: underline;\">een <strong>genadegi<\/strong><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>ft<\/strong><strong> (charis)<\/strong> <\/span>mocht ontvangen,\u00a0\u00a0 (2 Corinthi\u00ebrs 1:15)<br \/>\n<strong>(een vriendelijkheid)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>\u2026 en zij vroegen, met alle aandrang, uit eigen beweging van ons <span style=\"text-decoration: underline;\">de <\/span><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">g<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">unst (charis)<\/span><\/strong>, deel te mogen nemen aan het dienstbetoon voor de heiligen,\u00a0\u00a0 (2 Corinthi\u00ebrs 8:4)<br \/>\n<strong>(vriendelijkheid)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>\u2026 met dit gevolg, dat wij bij Titus erop aandrongen om, zoals hij vroeger een begin ermede gemaakt had, nu ook dit liefdewerk (charis) bij u tot een goed einde te brengen. Welnu, zoals gij in alles overvloedig zijt, in geloof, in spreken, in kennis, in volkomen toewijding en in de liefde, die van ons tot u uitgegaan is, zo weest dan ook in <span style=\"text-decoration: underline;\">dit <strong>lie<\/strong><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>fde<\/strong><strong>w<\/strong><strong>erk<\/strong><strong> (charis)<\/strong> <\/span>overvloedig. (2 Corinthi\u00ebrs 8:6-7 &#8211; 2 Corinthi\u00ebrs 8:19)<br \/>\n<strong>(deze vriendelijkheid)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>\u2026 waarvan ik een dienaar geworden ben <span style=\"text-decoration: underline;\">naar de <strong>genadegave (charis)<\/strong> van God<\/span>, die mij geschonken is naar de werking van zij<br \/>\nkracht.\u00a0\u00a0 (Efezi\u00ebrs 3:7)<br \/>\n<strong>(Grieks: kata doorea charis Theos &#8211; naar Gods geschenk van vriendelijkheid)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Het woord van Christus wone rijkelijk in u, zodat gij in alle wijsheid elkander leert en terechtwijst en met psalmen, lofzangen <span style=\"text-decoration: underline;\">en geestelijke liederen zingende, Gode <strong>dank brengt (charis) <\/strong>in uw harten<\/span>.\u00a0\u00a0 (Colossenzen 3:16)<br \/>\n<strong>(\u2026 en geestelijke liederen zingende, met vriendelijkheid (met blijdschap) in jullie hart, aan God.)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Uw spreken zij te allen tijde <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">aangena<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">am (charis)<\/span>,<\/strong> niet zouteloos; gij moet weten, hoe gij aan ieder het juiste antwoord moet geven.\u00a0\u00a0 (Colossenzen 4:6)<br \/>\n<strong>(vriendelijk &#8211; letterlijk: met vriendelijkheid)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em><span style=\"text-decoration: underline;\">Laten wij derhalve, omdat wij een onwankelbaar koninkrijk ontvangen, <strong>dankbaar (charis)<\/strong> zijn en hierdoor<\/span> God vereren op een Hem welbehagelijke wijze met eerbied en ontzag,\u00a0\u00a0 (Hebree\u00ebn 12:28)<br \/>\n<strong>(En daarom, een onwankelbaar koninkrijk ontvangend, vriendelijk zijn en hierdoor \u2026)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Andere Griekse woorden vertaald door genade.<\/span><\/h3>\n<p>Hierna worden 4 Bijbelteksten vermeld waarin andere Griekse woorden door <strong>\u2018genade\u2019<\/strong> vertaald zijn. In deze Bijbelteksten is door \u2018genade\u2019 vertaald, terwijl <strong>\u2018charis\u2019 niet<\/strong> gebruikt wordt in het Grieks.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>En Stefanus, <span style=\"text-decoration: underline;\">vol van <strong>genade (pistis)<\/strong> en kracht<\/span>, deed wonderen en grote tekenen onder het volk.\u00a0\u00a0 (Handelingen 6:8)<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>(vol van geloof en kracht)<\/strong><\/span><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Wij nu hebben niet de geest van de wereld ontvangen, maar de Geest uit God, <span style=\"text-decoration: underline;\">opdat wij zouden weten, wat ons door God in <strong>genade geschonk<\/strong><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>en is<\/strong><strong> (charizomai)<\/strong><\/span>.\u00a0\u00a0 (1 Corinthi\u00ebrs 2:12)<br \/>\n<strong>(opdat wij Gods vriendelijkheid, aan ons betoond, zouden zien)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>En Hij (God) heeft ons uit zulk een groot doodsgevaar verlost en zal ons verlossen: op Hem hebben wij onze hoop gevestigd, dat Hij ons ook verder verlossen zal, terwijl ook gij ons te hulp komt met uw voorbede, opdat uit veler mond <strong><span style=\"text-decoration: underline;\">voor de genade, <\/span><\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\">ons<\/span><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"> geschon<\/span><span style=\"text-decoration: underline;\">ken (charisma)<\/span><\/strong>, veelvuldig dank gebracht worde voor ons.\u00a0\u00a0 (2 Corinthi\u00ebrs 1:10-11)<br \/>\n<strong>(voor dit geschenk (de verlossing uit doodsgevaar) aan ons)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<blockquote><p><em>Want <span style=\"text-decoration: underline;\">aan u <strong>is de genade verle<\/strong><\/span><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>en<\/strong><strong>d<\/strong><strong> (charizomai)<\/strong><\/span>, voor Christus, niet alleen in Hem te geloven, maar ook voor Hem te lijden,<br \/>\n(Filippenzen 1:29)<br \/>\n<strong>(aan u is de gunst (de vriendelijkheid) verleend)<\/strong><\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Opmerking:<br \/>\n<\/strong><\/span>De begrippen <strong>\u2018charizomai\u2019<\/strong> en <strong>\u2018charisma\u2019<\/strong> worden verklaard in de studie <a title=\"Studie in voorbereiding\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/studie-voorbereiding\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u2018Genadegave\u2019<\/span><\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Wordt vervolgd in de studie: <a title=\"Genade \u2013 enkele Bijbelteksten\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/genade-bijbelteksten\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Genade\u00a0&#8211; enkele Bijbelteksten<\/span><\/a>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Deze studie downloaden\u00a0in PDF:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-content\/uploads\/2018\/05\/Genade-definitie.pdf\">Genade &#8211; definitie.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In deze studie wordt geprobeerd om voor het begrip \u2018genade\u2019 een definitie te bepalen, omdat het belangrijk is om juist te verstaan wat er in de Bijbel met \u2018genade\u2019 bedoeld wordt. Wat is een definitie. Een definitie is: Een omschrijving van de kenmerken van een begrip, zodat het niet met een ander begrip verward kan [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3309"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3309"}],"version-history":[{"count":42,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3309\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4759,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3309\/revisions\/4759"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3309"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3309"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3309"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}