{"id":4059,"date":"2017-05-03T10:04:58","date_gmt":"2017-05-03T08:04:58","guid":{"rendered":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/?p=4059"},"modified":"2018-06-11T20:50:13","modified_gmt":"2018-06-11T18:50:13","slug":"woordstudie-griekse-woordjes-epi-eis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/woordstudie-griekse-woordjes-epi-eis\/","title":{"rendered":"Woordstudie van de Griekse woordjes epi, en, eis"},"content":{"rendered":"<p>In deze, meer technische studie, wordt de aandacht gevestigd op het juist interpreteren van een Bijbeltekst.<br \/>\nHet betreft de vertaling van de woorden<strong> \u2018epi\u2019,\u2018en\u2019, \u2018eis\u2019<\/strong>.<br \/>\nAlle drie worden ze vaak vertaald met<strong> \u2018in\u2019<\/strong>, soms door<strong> \u2018op\u2019, \u2018naar\u2019<\/strong>, of<strong> \u2018bij\u2019<\/strong>.<br \/>\nDoor de context in de zin wordt de betekenis ervan meestal op de juiste manier begrepen.<br \/>\nNochtans gaat in een aantal teksten de eigenlijke en diepere betekenis van het Grieks verloren in de vertaling, waardoor niet ten volle begrepen kan worden wat er bedoeld wordt.<\/p>\n<p>Daarom een verklaring van de verschillende Griekse woordjes.<br \/>\nHierbij wordt telkens een aantal Bijbelteksten aangehaald.<br \/>\nVooral bij de woordverklaring van<strong> \u2018en\u2019<\/strong> en \u2018<strong>eis\u2019<\/strong>, is het interessant stil te staan bij de betekenis van het Grieks.<br \/>\nEen enkele keer wordt verwezen naar een afzonderlijke studie, omdat de juiste interpretatie van het Grieks van betekenis is om de tekst correct te verstaan.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Woordverklaring \u2018epi\u2019.<\/span><\/h3>\n<p>Volgens de <a title=\"Online Bijbel\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/online-bijbel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">OLB<\/span><\/a> is<strong> \u2018epi\u2019<\/strong> een voorzetsel.<\/p>\n<p>Het kent vele vertalingen afhankelijk van de gebruikte naamval:<\/p>\n<ul>\n<li>(acc) naar, op, tegen<\/li>\n<li>(dat) van plaats, op, in, bij, over<\/li>\n<li>(gen) op, bij , over<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\u2018Epi\u2019<\/strong> geeft een richting aan van de activiteit (het werkwoord).<br \/>\nIn 52 Bijbelteksten wordt vertaald door<strong> \u2018in\u2019<\/strong>.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Enkele van de 772 Bijbelteksten:<\/strong><\/span><br \/>\nPlus <strong>accusatief<\/strong> (geeft het lijdend voorwerp aan):<\/p>\n<blockquote><p><em>En Hij beval de scharen, dat zij<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (epi)<\/strong><\/span> het gras zouden gaan zitten, \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 14:19)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>De Geest van de Here is <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (epi)<\/strong><\/span> Mij, daarom, dat Hij Mij gezalfd heeft, \u2026\u00a0\u00a0 (Lukas 4:18)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En toen Jezus<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>bij (epi)<\/strong><\/span> die plaats kwam, keek Hij naar boven \u2026\u00a0\u00a0 (Lukas 19:5)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Sta op en ga <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>naar (epi)<\/strong><\/span> de straat, die de Rechte heet, \u2026\u00a0\u00a0 (Handelingen 9:11)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>&#8230;en velen kwamen tot geloof<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (epi)<\/strong><\/span> de Here.\u00a0\u00a0 (Handelingen 9:42)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Plus <strong>datief<\/strong> (geeft het meewerkend voorwerp aan):<\/p>\n<blockquote><p><em>Er staat geschreven: Niet alleen <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>van (epi)<\/strong><\/span> brood zal de mens leven, \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 4:4)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En niemand zet een niet-gekrompen lap <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (epi)<\/strong><\/span> een oud kledingstuk; \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 9:16)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>aan (epi)<\/strong><\/span> hen wordt de profetie van Jesaja vervuld, die zegt: \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 13:14)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Maar zijn gelaat betrok <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>bij (epi)<\/strong><\/span> dat woord en hij ging bedroefd heen, \u2026\u00a0\u00a0 (Markus 10:22)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En zij stonden versteld <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>over (epi)<\/strong><\/span> zijn leer, want zijn woord was met gezag.\u00a0\u00a0 (Lukas 4:32)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Er was ook een opschrift<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>boven (epi)<\/strong><\/span> Hem: Dit is de Koning van de Joden.\u00a0\u00a0 (Lukas 23:38)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>\u2026 en verboden hun te spreken<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (epi)<\/strong><\/span> de naam van Jezus, \u2026\u00a0\u00a0 (Handelingen 5:40)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Plus genitief (het woord is verbonden aan of het bezit van een ander element in de zin):<\/p>\n<blockquote><p><em>Verzamelt u geen schatten <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (epi)<\/strong><\/span> aarde, \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 6:19)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>\u2026 maar Gij leert de weg Gods <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (epi)<\/strong><\/span> waarheid.\u00a0\u00a0\u00a0 (Markus 12:14)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Woordverklaring \u2018en\u2019.<\/span><\/h3>\n<p>Volgens de OLB is<strong> \u2018en\u2019<\/strong> een primair voorzetsel<\/p>\n<ul>\n<li>dat een vast punt aangeeft (in plaats, tijd of toestand), en (stilzwijgend) waardoor of waarmee iets gedaan wordt, d.w.z. een verhouding van rust.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Te vertalen als:<\/p>\n<ul>\n<li>in, door, met, enz.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Enkele vertalingen die veelvuldig voorkomen:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>in<\/strong> &#8211; 260 teksten<\/li>\n<li><strong>bij<\/strong> &#8211; 100 teksten<\/li>\n<li><strong>te<\/strong> &#8211; 108 teksten<\/li>\n<li><strong>op<\/strong> &#8211; 142 teksten<\/li>\n<li><strong>met<\/strong> &#8211; 117 teksten<\/li>\n<li><strong>onder<\/strong> &#8211; 102 teksten<\/li>\n<li><strong>door<\/strong> &#8211; 95 teksten<\/li>\n<\/ul>\n<p>Het Griekse woordje<strong> \u2018en\u2019<\/strong> vestigt de aandacht op <strong>de plaats of toestand waar(in) een handeling plaatsvind<\/strong>t.<\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Enkele van de 2.098 Bijbelteksten:<\/strong><\/span><br \/>\nHou in gedachten dat het woordje dat onderlijnd is de plaats aanduidt waar de handeling zich voordoet.<br \/>\nIn veel teksten zou het dan ook duidelijker zijn om het Griekse<strong> \u2018en\u2019<\/strong> te vertalen met <strong>\u2018in\u2019<\/strong>.<\/p>\n<blockquote><p><em>Toen nu Jezus geboren was<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> te (en)<\/strong><\/span> Betlehem in Judea, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (en)<\/strong><\/span> de dagen van koning Herodes, \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 2:1)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Maar Ik zeg u, in het geheel niet te zweren: <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>bij (en)<\/strong><\/span> de hemel niet, omdat hij de troon van God is; \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 5:34)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Zie, Ik zend u als schapen midden <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>onder (en)<\/strong><\/span> wolven; weest dan voorzichtig als slangen en argeloos als duiven.\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 10:16)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Maar de Farizee\u00ebn hoorden het en zeiden: Deze drijft de boze geesten slechts uit <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>door (en)<\/strong><\/span> Be\u00eblzebul, de overste van de geesten.\u00a0\u00a0 <a title=\"Door Be\u00eblzebul\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/beelzebul\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">(Matthe\u00fcs 12:24)<\/span><\/a><\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En toen Hij de tempel was binnengegaan, naderden de overpriesters en de oudsten van het volk Hem, terwijl Hij leerde, en zij zeiden: <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Krachtens (en)<\/strong><\/span> welke bevoegdheid doet Gij deze dingen? En wie heeft U deze bevoegdheid gegeven?\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 21:23)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En Hij zei tot hen: Voorwaar, Ik zeg u: Er zijn sommigen onder degenen, die hier staan, die de dood voorzeker niet zullen smaken, voordat zij zien, dat het Koninkrijk van God gekomen is <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>met (en)<\/strong><\/span> kracht.\u00a0\u00a0 (Markus 9:1)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Als tekenen zullen deze dingen de gelovigen volgen: <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (en)<\/strong><\/span> mijn naam zullen zij boze geesten uitdrijven, in nieuwe tongen zullen zij spreken,\u00a0\u00a0 <a title=\"In mijn naam \/ In de naam van\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/mijn-naam-naam\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">(Markus 16:17)<\/span><\/a><\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En zie, er was een man <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>te (en)<\/strong><\/span> Jeruzalem, wiens naam was Simeon, \u2026\u00a0\u00a0 (Lukas 2:25)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Ik ben de wijnstok, gij zijt de ranken. Wie in (en) Mij blijft, gelijk Ik<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (en)<\/strong><\/span> hem, die draagt veel vrucht, want zonder Mij kunt gij niets doen.\u00a0\u00a0 (Johannes 15:5)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>(De genezing van de verlamde aan de Schone Poort) \u2026 en toen zij hen hadden laten voorkomen, wilden zij van hen weten: <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Door (en)<\/strong><\/span> welke kracht of door (en) welke naam hebt gij dit gedaan?\u00a0\u00a0 (Handelingen 4:7)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Te (en)<\/strong><\/span> dien tijde werd Mozes geboren \u2026\u00a0\u00a0 (Handelingen 7:20)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Ook kwam ik<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (en)<\/strong><\/span> zwakheid, met (en) veel vrezen en beven tot u; \u2026\u00a0\u00a0 (1 Corinthi\u00ebrs 2:3)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Daarom, niemand beroeme zich <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (en)<\/strong><\/span> mensen; alles is immers het uwe.\u00a0\u00a0 (1 Corinthi\u00ebrs 3:21)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Woordverklaring \u2018eis\u2019:<\/span><\/h3>\n<p>Volgens de OLB is<strong> \u2018eis\u2019<\/strong> een primair voorzetsel.<\/p>\n<p>Te vertalen als:<\/p>\n<ul>\n<li>tot, in, tot in, naar, voor, onder<\/li>\n<\/ul>\n<p>Het woordje<strong> \u2018eis\u2019<\/strong> veronderstelt <strong>een beweging van buiten af tot in, of tot op de plaats waar de handeling plaatsvindt<\/strong>.<\/p>\n<p>Twee vertalingen die veelvuldig voorkomen, beiden te interpreteren als \u2018tot in\u2019:<\/p>\n<ul>\n<li><strong>in<\/strong> &#8211; 445 teksten<\/li>\n<li><strong>naar<\/strong> &#8211; 293 teksten<\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Enkele van de 1.473 Bijbelteksten:<\/strong><\/span><br \/>\nHou in gedachten dat het woordje dat onderlijnd is een beweging betekent naar de plaats van de handeling.<\/p>\n<blockquote><p><em>En zij gingen het huis <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>binnen (eis)<\/strong><\/span> en zagen het kind met Maria, \u2026\u00a0\u00a0 (Matthe\u00fcs 2:11)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Begrijpt gij niet, dat al wat van buiten <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> de mens komt, hem niet onrein kan maken, \u2026\u00a0\u00a0 (Markus 7:18)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En Hij zond hem (de blinde man die genezen was) <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>naar (eis)<\/strong><\/span> huis en zei: Ga het dorp zelfs niet<strong> in (eis)<\/strong>.\u00a0\u00a0 (Markus 8:26)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En het voorhangsel van de tempel scheurde <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> twee\u00ebn van boven tot beneden.\u00a0\u00a0 (Markus 15:38)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En er ging een roep van Hem uit <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>naar (eis)<\/strong><\/span> alle plaatsen in de omtrek.\u00a0(Letterlijk: \u2026 alle omliggende plaatsen)\u00a0\u00a0 (Lukas 4:37)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Ik ben niet gekomen om rechtvaardigen te roepen, maar zondaars, <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>tot (eis)<\/strong><\/span> bekering.\u00a0\u00a0 (Lukas 5:32)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En niemand doet jonge wijn<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> oude zakken; \u2026\u00a0\u00a0 (Lukas 5:37)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En komt gij ergens<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> een huis, blijft daar en reist vandaar verder.\u00a0\u00a0 (Lukas 9:4)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>En de zoon zei tot hem: Vader, ik heb gezondigd <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>tegen (eis)<\/strong><\/span> de hemel en voor u, ik ben niet meer waard uw zoon te heten.<br \/>\n(Lukas 15:21)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Want indien gij uit de wilde olijf, waartoe gij naar uw natuur behoort, weggekapt en tegen uw natuur <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (eis)<\/strong><\/span> de edele olijf ge\u00ebnt zijt, \u2026\u00a0\u00a0 (Romeinen 11:24)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Want wij hebben niets<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>op (eis)<\/strong><\/span> de wereld medegebracht; wij kunnen er ook niets uit medenemen.\u00a0\u00a0 (1 Timothe\u00fcs 6:7)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Merk op:<\/strong><\/span><br \/>\n\u2018Tot in iets anders\u2019 kan ook \u2018tot in iemand anders\u2019 zijn, zoals Jezus zei:<\/p>\n<blockquote><p><em>Wie<strong> <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> Hem gelooft, wordt niet veroordeeld; wie niet gelooft, is reeds veroordeeld, omdat hij niet heeft geloofd <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> de naam van de eniggeboren Zoon van God.\u00a0\u00a0 (Johannes 3:18)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Wie <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> de Zoon gelooft, heeft eeuwig leven; \u2026\u00a0\u00a0 <a title=\"Geloven in Jezus Christus\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/geloven-jezus-christus\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">(Johannes 3:36)<\/span><\/a><\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Jezus zei tot hen: Dit is het werk van God, dat gij gelooft <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> Hem, die Hij gezonden heeft.\u00a0\u00a0 (Johannes 6:29)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Dit zei Hij van de Geest, welke zij, die <strong>tot<\/strong> geloof <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> Hem kwamen, ontvangen zouden; \u2026\u00a0\u00a0 (Johannes 7:39)\u00a0\u00a0 (Letterlijk: \u2026 die zij, gelovend <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> Hem, ontvangen zouden; \u2026)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p><em>Jezus riep en zei: Wie<span style=\"text-decoration: underline;\"><strong> in (eis)<\/strong><\/span> Mij gelooft, gelooft niet <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span>\u00a0 Mij, maar <span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>in (eis)<\/strong><\/span> Hem, die Mij gezonden heeft; \u2026\u00a0\u00a0 (Johannes 12:44)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Zie ook de studie:<\/p>\n<ul>\n<li><a title=\"In: samenvatting en enkele Bijbelteksten\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/samenvatting-bijbelteksten\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">In: samenvatting en enkele Bijbelteksten<\/span><\/a><\/li>\n<li><a title=\"Johannes 17:11 \u2013 Bewaar hen in uw naam\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/johannes-1711-bewaar-uw-naam\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Johannes 17:11 &#8211; Bewaar hen in uw naam..<\/span><\/a><\/li>\n<li><a title=\"Dopen \u2013 in het Nieuwe Testament\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/dopen-nieuwe-testament\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Dopen &#8211; in het Nieuwe Testament.<\/span><\/a><\/li>\n<li><a title=\"Matthe\u00fcs 14:31 \u2013 Waarom twijfelen\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/mattheus-1431-waarom-twijfelen\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">Matthe\u00fcs 14:31 &#8211; Waarom twijfelen.<\/span><\/a><\/li>\n<li><a title=\"2 of 3 getuigen\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/2-3-getuigen\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">2 of 3 getuigen.<\/span><\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p>Deze studie downloaden in PDF:<br \/>\n<a href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-content\/uploads\/2018\/06\/Woordstudie-van-de-Griekse-woordjes.pdf\">Woordstudie van de Griekse woordjes epi, en, eis.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In deze, meer technische studie, wordt de aandacht gevestigd op het juist interpreteren van een Bijbeltekst. Het betreft de vertaling van de woorden \u2018epi\u2019,\u2018en\u2019, \u2018eis\u2019. Alle drie worden ze vaak vertaald met \u2018in\u2019, soms door \u2018op\u2019, \u2018naar\u2019, of \u2018bij\u2019. Door de context in de zin wordt de betekenis ervan meestal op de juiste manier begrepen. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[5],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4059"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4059"}],"version-history":[{"count":40,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4059\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4587,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4059\/revisions\/4587"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4059"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4059"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4059"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}