{"id":655,"date":"2013-11-18T21:05:23","date_gmt":"2013-11-18T19:05:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/?p=655"},"modified":"2015-05-01T16:18:12","modified_gmt":"2015-05-01T14:18:12","slug":"ezechiel-2815-16-uitgebreide-handel","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/ezechiel-2815-16-uitgebreide-handel\/","title":{"rendered":"Ezechi\u00ebl 28:15-16 &#8211; Uitgebreide handel"},"content":{"rendered":"<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">De tekst:<\/span><\/h3>\n<blockquote><p><em>Onberispelijk waart gij in uw wandel, vanaf de dag dat gij geschapen werd totdat er onrecht in u werd gevonden: door uw <strong>uitgebreide handel<\/strong> zijt gij vervuld geraakt met geweldenarij en kwaamt gij tot zonde.\u00a0\u00a0 (Ezechi\u00ebl 28:15-16)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Alternatieve vertaling voor \u2018uitgebreide handel\u2019.<\/span><\/h3>\n<ul>\n<li>Het woord <strong>\u2018uitgebreide\u2019<\/strong>, is de vertaling van het Hebreeuwse woord <strong>\u2018rob\u2019<\/strong>.<br \/>\nVolgens de <a title=\"Online Bijbel\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/online-bijbel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">OLB<\/span><\/a>:<br \/>\n&#8211; een zelfstandig naamwoord<br \/>\n&#8211; te vertalen als: menigte, overvloedig, talrijk.<\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>Het woord <strong>\u2018handel\u2019<\/strong>, is de vertaling van het Hebreeuws <strong>\u2018rakullah\u2019<\/strong>.<br \/>\nVolgens de informatie in de OLB: &#8211; een zelfstandig naamwoord<br \/>\n&#8211; te vertalen als: koopwaar, handel.<br \/>\n&#8211; als passief deelwoord afgeleid van het woord <strong>\u2018rakal\u2019<\/strong><\/li>\n<\/ul>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<ul>\n<li>De gedrukte <span style=\"text-decoration: underline;\"><a title=\"Strong\u2019s Concordantie\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/strongs-concordantie\/\">Strong\u2019s Concordantie<\/a><\/span>vertaalt <strong>\u2018rakkulah\u2019<\/strong> met:<br \/>\n&#8211; trade (as peddled)<br \/>\n&#8211; to peddle is te vertalen als: verkopen, verhandelen, leuren, venten, huis-aan-huis-verkopen.<\/li>\n<\/ul>\n<p>De <strong>\u2018handel\u2019<\/strong> van satan is dus niet te verstaan, alsof hij in de hemel een soort winkel, of handelsmaatschappij had, maar hij is \u2018deur-aan-deur\u2019 gaan \u2018verkopen\u2019.<br \/>\nHij is in de hemel gaan \u2018venten\u2019, gaan \u2018leuren\u2019.<\/p>\n<p>Satan kwam tot zonde, tot geweldenarij, door zijn <strong>overvloedig venten<\/strong>, zijn <strong>overvloedig leuren<\/strong>.<\/p>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Interpretatie van \u2018overvloedig venten \/ overvloedig leuren\u2019.<\/span><\/h3>\n<p>Het Hebreeuws voor venten, <strong>\u2018rakkulah\u2019<\/strong> (in de tekst vertaald als <strong>\u2018handel\u2019<\/strong>), is volgens de OLB afgeleid van het woord <strong>\u2018rakal\u2019<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u2018Rakal\u2019<\/strong>, is volgens de informatie in de OLB:<\/p>\n<ul>\n<li>een werkwoord, te vertalen als:<br \/>\n&#8211; zijn gang gaan<br \/>\n&#8211; \u2018rakal\u2019 <strong>gebruikt als deelwoord<\/strong>: koopman \u2013 handelaar (Dit is in de betreffende tekst het geval.)<\/li>\n<\/ul>\n<p>De gedrukte Strong\u2019s Concordantie vertaalt <strong>\u2018rakal\u2019<\/strong> als:<\/p>\n<ul>\n<li>to travel for trading &#8211; dus reizen om te verkopen.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Het is typisch dat van <strong>\u2018rakal\u2019<\/strong> (koopman &#8211; handelaar &#8211; rondreizend verkopen) zijn afgeleid:<\/p>\n<ul>\n<li>\u2018rakkulah\u2019, zoals hierboven uitgelegd: leuren, venten.<\/li>\n<li>\u2018rakiyl\u2019<\/li>\n<\/ul>\n<p>Volgens de <span style=\"text-decoration: underline;\">OLB<\/span> is \u2018rakiyl\u2019 een zelfstandig naamwoord:<\/p>\n<ul>\n<li>iemand die doet in schandalen vertellen (rondreizend)<\/li>\n<li>te vertalen als: laster, lasteraar, kwaadspreker, verrader.<\/li>\n<\/ul>\n<p>De gedrukte Strong\u2019s Concordantie vertaalt <strong>\u2018rakiyl\u2019<\/strong> als:<\/p>\n<ul>\n<li>a scandal-monger (as travelling about)<\/li>\n<li>letterlijk iets in de zin van: rondgaande schandalen kletskous.<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Samengevat:<\/span><\/h3>\n<p>Van het werkwoord <strong>\u2018rakal\u2019<\/strong>: zijn gang gaan, rondreizend verkopen, zijn afgeleid als zelfstandig naamwoord:<\/p>\n<ul>\n<li>\u2018rakullah\u2019:\u00a0 huis-aan-huis-verkopen, leuren, venten (in de tekst vertaald als: handel).<\/li>\n<li>\u2018rakiyl\u2019:\u00a0 lasteraar, kwaadspreker.<\/li>\n<\/ul>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Conclusie:<\/span><\/h3>\n<p><strong>Huis-aan-huis-verkopen, venten, of leuren gaat gepaard niet alleen met het ophemelen van de eigen koopwaar, maar ook vaak met het negatief spreken over de koopwaar van de concurrent en over de concurrent zelf.<\/strong><\/p>\n<p>Dit wordt bevestigd in:<\/p>\n<blockquote><p><em><strong>Door uw vele ongerechtigheden<\/strong>, door het <strong>onrecht<\/strong> bij uw koophandel (leuren), hebt gij uw heiligdommen ontwijd.\u00a0\u00a0\u00a0 (Ezechi\u00ebl 28:18)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<h3><span style=\"text-decoration: underline;\">Interpretatie van de tekst:<\/span><\/h3>\n<p><a title=\"Ezechi\u00ebl 28:12 \u2013 Een beschuttende engel\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/ezechiel-2812-beschuttende-engel\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">De beschuttende cherub<\/span><\/a>, met een prachtig uiterlijk\u00a0en een hoogstaande plaats in de hemelse hi\u00ebrarchie, die in de directe nabijheid van de troon van God was, werd op een gegeven moment hoogmoedig en stelde hij God in een kwaad daglicht. Hij is de hemel rondgegaan, om zichzelf bij de engelen in de hemel aan te prijzen als \u2018beter\u2019. Zo ontwijdde hij de hemel.<br \/>\nGod heeft deze uitnemende engel, die in zonde viel, uit de hemel verwijderd:<\/p>\n<blockquote><p><em>Trots was uw hart op uw schoonheid. Met uw luister hebt gij ook uw wijsheid teniet doen gaan. Ter aarde wierp Ik u neer \u2026\u00a0\u00a0 (Ezechi\u00ebl 28:17)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Satan vond gehoor bij <a title=\"Openbaring 12:4\" href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/openbaring-124\/\"><span style=\"text-decoration: underline;\">\u00e9\u00e9n derde van de engelen<\/span><\/a> in de hemel. Ook zij werden\u00a0uit de hemel\u00a0gebannen.<\/p>\n<p><strong>Door zijn \u2018uitgebreide handel\u2019, door zijn \u2018overvloedig venten\u2019, kwam hij tot zonde en werd de tegenstander van God.<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Deze studie downloaden in PDF:<br \/>\n<span style=\"text-decoration: underline;\"><a href=\"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-content\/uploads\/2013\/12\/Ezechiel-28.15-Handel.pdf\">Ezechi\u00ebl 28:15-16 &#8211; Uitgebreide handel.<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>De tekst: Onberispelijk waart gij in uw wandel, vanaf de dag dat gij geschapen werd totdat er onrecht in u werd gevonden: door uw uitgebreide handel zijt gij vervuld geraakt met geweldenarij en kwaamt gij tot zonde.\u00a0\u00a0 (Ezechi\u00ebl 28:15-16) Alternatieve vertaling voor \u2018uitgebreide handel\u2019. Het woord \u2018uitgebreide\u2019, is de vertaling van het Hebreeuwse woord \u2018rob\u2019. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0},"categories":[8],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/655"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=655"}],"version-history":[{"count":22,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/655\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2944,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/655\/revisions\/2944"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=655"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.delevensschool.org\/nl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}